Hauptinhalt
Topinformationen
Mitarbeiterverzeichnis
Dr. phil. Mailyn Lübke
Italienische, Französische und Spanische Sprachwissenschaft
Tel.: +49 541 969-4372
mailyn.luebke@uni-osnabrueck.de
Raum: 41/324
Romanistik
Neuer Graben 40
49074 Osnabrück
Sprechzeiten: nach Vereinbarung nach vorheriger Anmeldung per Mail
Lehrveranstaltungen
Wintersemester 2024/25
Einführung in die romanische Sprachwissenschaft (Gruppe 2)
HIT: Informationsveranstaltung zum Fach Romanistik 21.11.2024 Französisch, Italienisch, Spanisch
Interacción y lenguaje en las redes sociales
TUTORIUM_1 Einführung in die romanische Sprachwissenschaft
TUTORIUM_2 Einführung in die romanische Sprachwissenschaft
TUTORIUM_3 Einführung in die romanische Sprachwissenschaft
Lebenslauf
(Okt. 2022 — heute) Wissenschaftliche Mitarbeiterin am Institut für Romanistik/Latinistik der Universität Osnabrück
(Apr. 2022 — Sept. 2022) Koordinatorin des Masterstudiengangs "Kulturen und Sprachen des mediterranen Raums" des Seminars für Romanische Philologie der Georg-August-Universität Göttingen
(Okt. 2020 — Sept. 2022) Wissenschaftliche Mitarbeiterin am Seminar für Romanische Philologie der Georg-August-Universität Göttingen
(Mai 2020) Promotion am Seminar für Romanische Philologie an der Georg-August-Universität Göttingen in Iberoromanischer Sprachwissenschaft (summa cum laude)
(Juli 2017 — Juni 2019) Wissenschaftliche Mitarbeiterin am Seminar für Romanische Philologie der Georg-August-Universität Göttingen
(Nov. 2013 — Sept. 2014) Wissenschaftliche Mitarbeiterin im DFG-Projekt Ein XML-basiertes Informationssystem der altokzitanischen Medizinterminologie am Seminar für Romanische Philologie der Georg-August-Universität Göttingen
(Juli 2013 — Juni 2017) Wissenschaftliche Mitarbeiterin im DFG-Projekt Erstmalige kritische Edition des Kitāb at-Talḫīṣ von Marwān ibn Ǧanāḥ nebst englischer Übersetzung, Kommentar und Analyse des iberoromanischen Wortschatzes am Seminar für Romanische Philologie der Georg-August-Universität Göttingen
(Sept. 2006 — Juni 2012) Studium an der Universität zu Köln der Fächer Romanistik (Spanisch), Mittlere und Neuere Geschichte sowie Papyrologie, Epigraphik und Numismatik der Antike (Abschluss: Magistra Artium)
Publikationen
Monographien
(2020): Die Glossen in der arabischen Dioskurides-Übersetzung des Ms. Paris, BnF, arabe 2849. Teiledition und Analyse romanischer und lateinischer Elemente. Dissertation (eDiss), Georg-August-Universität Göttingen, Göttingen [http://hdl.handle.net/21.11130/00-1735-0000-0005-1479-D].
(in Kooperation mit Gerrit Bos, Fabian Käs und Guido Mensching (2020): Marwān ibn Janāḥ: On the nomenclature of medicinal drugs (Kitāb al-Talkhīṣ). Edition, translation, and commentary, with special reference to the Ibero-Romance terminology, Leiden/Boston: Brill. [Rezension in: Iberia Judaica XIII, 231–233]
Artikel
(in Vorbereitung; in Zusammenarbeit mit Alejandro González Villar): „‚Qué lengua más avasalladora, oiga…‘ El caso de oiga, oye (tú), (me) oyes y sus correspondencias en alemán“.
(in Vorbereitung, promptus): “’Momentos desagradables’ – Linguistic triggers for speech action in social media”.
(eingereicht: Al-Qanṭara): „La oreja bellida - Una revisión de una palabra fantasma del romance andalusí“.
(akzeptiert, in Zusammenarbeit mit Alejandro González Villar): “Anda, ¡qué sorpresa! Un estudio contrastivo español-alemán de marcadores de (e)moción", with Alejandro González Villar. Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie.
(akzeptiert): „Empatía en las lenguas románicas: análisis contrastivo e intrarrománico de comentarios en las redes sociales“, Actas zum IX. Internationale Arbeitstagung „Romanisch-deutscher und innerromanischer Sprachvergleich, Innsbruck.
(2024): „‚Duck tales‘. The hidden stories of Andalusi Romance bird names“, in: Käs, Fabian; Kley, Jessica; Hedderich, Felix: A Key to Locked Doors. Festschrift for Gerrit Bos on the Occasion of his 75th Birthday, Leiden: Brill.
(2023): „Estudios sobre las glosas y su material romance andalusí en el códice ms. París, BnF, arabe 2849“, in: Corbella, Dolores; Dorta, Josefa; Padrón, Rafael (Hrsg.): Perspectives de recherche en linguistique et philologie romanes, Bd. 1, Strasbourg: Éditions de linguistique et philologie/Société de linguistique romane, 545–558.
(in Zusammenarbeit mit Sebastian Lauschus, Sandra Hajek und Luca Refrigeri) (2023): „What’s the dill? Flora popularis romanica reflected in paratexts in Hebrew and Arabic script“, in: Pomino, Natascha; Remberger, Eva-Maria; Zwink, Julia (Hrsg.): From Formal Linguistic Theory to the Art of Historical Editions. The Multifaceted Dimensions of Romance Linguistics, Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 283–301.
(2019): „‚Se llama en Zaragoza āǧiṭīaāl‘. La historia detrás de los topónimos en fuentes andalusíes“, in: Bacciu, Caroline; Cárdenas Isasi, Jaime; Dreyer, Antje; Gottschalk, Aenne; Ordóñez, María Ximena, Troncoso Salazar, Ana M. (Hrsg.): Transformationen. Wandel, Bewegung, Geschwindigkeit. Beiträge zum XXXIII. Forum Junge Romanistik in Göttingen (15.–17. März 2017), München: Akademische Verlagsgemeinschaft, 285–301.
(in Zusammenarbeit mit Guido Mensching, Gerrit Bos und Fabian Käs) (2018): „Marwān ibn Ǧanāḥ: El Talḫīṣ y sus términos iberorrománicos“, in: Antonelli, Roberto; Glessgen, Martin; Videsott, Paul (Hrsg.): Atti del XXVIII Congresso internazionale di linguistica e filologia romanza (Roma, 18-23 Iuglio 2016), 2 Bde., Strasbourg: Éditions de linguistique et de philologie, 741–750.
(in Zusammenarbeit mit Gerrit Bos, Fabian Käs und Guido Mensching) (2015): „Ibn Ǧanāḥ on the Nomenclature of Medicinal Drugs. The Rediscovered Kitāb al-Talḫīṣ and its Significance for the History of Arabic Pharmacognosy“, Iberia Judaica VII, 95–109.
Übersetzungen
Munthe, Ake Wilhelmson (übersetzt von Mailyn Lübke) (2015): „Una nueva contribution al conocimiento de las hablas asturianas“, Revista de Filoloxía Asturiana 15 (2015), 187–194 (Original: Ake Wilhelmson Munthe: „Ein neuer Beitrag zur Kenntnis der asturischen Mundarten“, Zeitschrift für romanische Philologie XXIII [1899], 321–325).